看了小狮的感言
刚才看了小狮在专题站上写的感言,感慨万分。
5年的等待今天终于有了个相对比较完美的结果,实在是经历了许多的磨难,也让人体会了许多的人情冷暖。经历从刚立项时候的意气风发,再到几乎夭折,然后又再到从头来过,个中起起落落的滋味不仅折磨着小狮也同样折磨着我们这些格1的忠实fans。在那段已经认为夭折的日子里,每每在BBS里看到有讨论格1的帖子,我都忍不住要回帖询问汉化的情况。曾经也凭着对于汉化版的期待我也介绍过翻译给小狮,但是最近才知道他仅仅只是翻译了一段,估计也是不了了之的一位,我并不怀疑他的为人,而是因为我对于汉化也是想的太简单了,在此也想对小狮道个歉。现在想来,正是因为有太多非格1铁忠的翻译加入进来,才导致了这5年时间里有一大半是荒废的。如今汉化版能得以完成,不得不归功于机缘巧合让小狮结识了浊路飞尘吧,能有这样一位既是日语高手又是格1铁忠的人加入实在是国内格1fans的幸事!像我们这样的只热爱格1却不懂日文的玩家,除了对浊路飞尘报以崇敬之情还能怎么样?能以一种使命感一人独揽60万字的翻译量并且完成润色和测试,仅仅凭着一腔热爱,没有坚定的意志和毅力绝对也坚持不下来,实在是佩服!
最后不由得感康的是,人生似乎亦如这段汉化经历一样,不是有热情就行啊,往往是机缘决定了结果,但是坚持是最重要的!
感谢小狮,感谢浊路飞尘,感谢Agemo,感谢星风以及参与进来过的所有人!!!!
|